YE CHANG NEWS
当前位置:金华KTV招聘网 > 金华热点资讯 > 金华学习/知识 >  闵同“悯”忧虑乂(yì)治理孜孜(zī)矻矻(kū)勤谨不已

闵同“悯”忧虑乂(yì)治理孜孜(zī)矻矻(kū)勤谨不已

2022-07-11 23:27:33 发布 浏览 299 次

闵:同“悯”,忧虑。乂(yì):治理。

孜孜(zī)矻矻(kū):勤谨不已的样子。

突:烟囱。黔:黑。

二圣:指夏禹和孔子。一贤:指墨翟。

佚:安乐,安逸。

我说:“自古以来的圣人、贤士都不求出名和被任用。他们忧虑世道不平、老百姓的事没有治理,有了道德学问,也不敢独善其身,而一定要兼济天下,勤勤恳恳,到死才停止。所以大禹治水几次过家门却不进去,孔子回家去席子还没有坐暖就出门了,墨子回家去连厨房的烟囱都没有烧黑就又出门了。这两位圣人、一位贤人,难道就不知道安逸是快乐的事情吗?实在是因为他们敬畏天命而又同情百姓的贫苦。上天把圣、贤和才能赐给人,难道是让他们仅仅在这些方面有余罢了?实在是希望他们能弥补别人的不足。耳朵和眼睛对于身体,耳朵负责听而眼睛负责看。听清是非,看清安危,这样身体才能保证安全。圣贤,就是世人的耳朵和眼睛;世人,就是圣贤的身体。阳子如果不是贤人,就应该被贤人驱使以侍奉上级;如果他是贤人,那么就应该敬畏天命而且同情人们的贫困,他怎么能只贪图自己的安逸呢?”

或曰:“吾闻君子不欲加诸人,而恶讦以为直者90。若吾子之论,直则直矣,无乃伤于德而费于辞乎?好尽言以招人过,国武子之所以见杀于齐也90,吾子其亦闻乎?”

讦(jié):攻击别人。

国武子:名佐,春秋时齐国国卿。

有人说:“我听说,君子不强加于人,而且厌恶通过攻击别人来表明自己的正直。像您这种议论,率直倒是率直,难道不是有损于道德修养而且又浪费言辞吗?喜欢直言不讳地揭露别人的过失,导致了国武子被杀死在齐国,您是不是也听说了呢?”

愈曰:“君子居其位,则思死其官;未得位,则思修其辞以明其道。我将以明道也,非以为直而加人也。且国武子不能得善人,而好尽言于乱国,是以见杀。《传》曰:‘惟善人能受尽言。’90谓其闻而能改之也。子告我曰:‘阳子可以为有道之士也。’今虽不能及已,阳子将不得为善人乎哉?”

惟善人能受尽言:见《国语·周语》。

我回答说:“君子担任职务,就要考虑到以身殉职;还没有做官时,就要考虑修饰文辞来阐明道理。我要阐明的道理,不是自命正直而且强加于人。何况国武子是因为没有遇到善良的人,却在内乱的国家里直言不讳,这样才被杀的。《国语》说:‘只有善良的人才能接受直言不讳的批评。’是说这样的人听到批评之后能够改正。您告诉我:‘阳子可以算得上是有道的人了。’在我看来,阳子虽然现在还算不上有道的人,但他就不能成为听到批评就改正的好人吗?”

后十九日复上宰相书

您可能感兴趣

首页
发布
会员